Публикации

Vitaliy Haupt
Уважаемые участники дискуссии,

перед общением с любыми издателями, посредниками, предпринимателями и иными «активно ищущими» авторский материал из Германии в других странах настоятельно рекоммендуется:
1. Сопровождать своё письменное общение с ними консультацией немецкого адвоката (желательно в области авторского права),
2. Осуществлять правовую проверку предлагаемых Вам текстов индивилуальных договоров или AGB, которые разумеется должны быть предоставлены на немецком языке с переводом на Ваш язык,
3. Осуществлять (с помощью Вашего немецкого коллеги) правовой риск-менеджмент содержания таких предлагаемых Вам договоров на предмет соответствия их:
3.1. нормам немецкого авторского права (UrhG),
3.2. нормам немецкого издательского права (VerlG),
3.3. нормам, регулирующим добросовестную конкурренцию немецких компаний (UWG),
3.4. нормам, регулирующим допустимость массового применения стандартных статей (AGB in §§ 305-310 BGB),
3.5. другим нормам, регулирующим правоотношения в медиа-пространстве (TMG, MarktnG, HGB), включая требования процессуального права (ZPO) при обращении с иностранным партнёром и автором в деловой переписке.

При правильной правовой поддержке немецким юристом в Ваших правоотношениях с немецкими «деловыми партнёрами» Вы сможете исключить риски обхождения Ваших прав, риски попадания в «серые хемы» и использования Вашего незнания в той или иной области немецкого права в корысных целях.

Из моих белее чем 280 статей о немецком праве на русском, Вы можете ознакомиться с некоторыми из них в разделе «Авторское право Германии» из документа «Alle_Themen_Januar20?16» здесь: vithaupt.pravorub.ru/personal/67074.html
включая указатель существующих стандартных договоров из других документов по этой ссылке.

С уважением
V.Haupt
Vitaliy Haupt
Согласен в том, что «блог» — не более, чем и место для самопиара, даже в виде размещения «выризок из журналов», лишь бы помелькать со своим именем и удовлетворить нарцизтическую потребность (сам мелькаю тут в виде пиара и привлечения платёжеспособных российских доверителей для решения их вопросов внемецком праве). Жаль, что макстмальное количество комментариев в любых публикациях здесь 3-5 (и это уже «обсуждение»).
Для тех, кому интересны подробности данной «заметки», профессиональное общение, возможность задать вопросы и получить на них ответы смотрите здесь: pravorub.ru/articles/47612.html
Приятного Вам «плавания», уважаемый Captain и хорошой Вам погоды в ваших морях.
Vitaliy Haupt
Уважаемый Сергей,

А номер актов BGH где? Такое сообщение похоже на «вырезку из газеты»… А вот и номер: (Az: I ZR 59/13).

А суть спора в чём? Смысл такой краткой «земетки» для русского профессионального сообщества без раскрытия сути спора в BGH?

А суть спора в 10-страничном решении и его обосновании при разрешении вопроса коллизии права на свободу творческого выражения дизайнера (с одной стороны) и правом на зарегистрированный словестно-картинный знак (с другой стороны).
При этом как BGH, так и предыдущие инстанции рассматривали целый ряд других правовых вопросов.
Кстате, решение ещё будет оспариваться в нашем конституционном суде (BVerfG), как заявил дизайнер Томас Хорн для прессы, комментируя решение.
Сообщите, чем закончится...?
Vitaliy Haupt
Уважаемый Николай Садчиков, брагодарю за вопрос и сообщу, что по вопросу видно, что о регулировании судебной системы в Германии у Вас нет информации и вот почему.
Понятия «незаконные решения суда» или «необоснованное решение» противоречивы по своей сути и почти неиспользуются в правовой среде практикующих юристов, т.к. 1) любое решение выносится на основе норм права или прецедентной практики и 2) всегда обосновываются судом как это предусмотрено теми же процессуальными нормами (ZPO, GVG и др.) т.е. решение не есть решение без его обоснования. Само формальное строение решения предусматривает наличие отдельных его частей, включая основную и самую объёмную часть «Begr?ndung» т.е. обоснование.
А в Вашем вопросе речь идёт скорее об оспаривании решений, чем обычно занимается вышестоящая инстанция и о судейских ошибках, что так же является отдельным процессом об ответственности и дисциплине внутри судебной системы и согласно норм, регулируюших саму систему правосудия и действия её участников. Со строением, нормами и регулированием системы Вам следует ознакомиться отдельно.

Разумеется есть и случаи и целые собрания таких прецедентов, о чём можно писать тысячи страниц «курсовых», «дипломных», «докторских» и других работ.

Встречный вопрос: а к чему это Вы, ведь данная публикация совсем не об этом. Ответ можете направлять в личную почту.
Vitaliy Haupt
В следующей части моей серии публикаций «1000 решений немецких судов» пример из прецедентной практики в области трудового права Германии, где граждан виртуального «фейсбукистана» могут лишить реального рабочего места с обоснованием «дофейсбучился».
Vitaliy Haupt
В следующей части моей серии публикаций «1000 решений немецких судов» пример из прецедентной практики в области трудового права Германии, где граждан виртуального «фейсбукистана» могут лишить реального рабочего места с обоснованием «дофейсбучился».
Vitaliy Haupt
А какой из вышеупомянутых случаев Вас особенно порадовал, что Вы не автолюбитель у нас, т.е. в Германии?
Скорее всего случай со «стартёром», так как оба «фигуранта» данного дела были женщины.
А вот относились ли они или одна из них на момент происшедшего к блондинкам, из материалов дела установить неудалось… ;)
Vitaliy Haupt
Интересное совпадение, а мне недавно заказали экспертизу на тему "Возможность воздействия на украинские банки с помощью европейских и немецких финансовых надзорных и контрольных органов, в связи с замораживанием и невыдачей депозитов вкладчикам в Крыму после событий Марта 2014"
Один из банков-должников был поробно «проанализирован» на предмет наличия европейских активов подлежащих воздействию своих крымских вкладчиков с целью компенсаций.
Надеюсь через некоторое время смогу опубликовать выдержки моей экспертизы, включая радел «Рекомендации по активным правовым действиям вкладчиков с помощью норм европейского, немецкого и швейцарского права».