Публикации

Александр Петров →  Доктрина экономической сущности сделки: неконституционная неясность?

Перевод статьи практикующих американских юристов Т. Куллинана и Ш. Лорда «Доктрина экономической сущности: неконституционная неясность?», наверное, будет интересен как «налоговикам», так и «теоретикам»: первым — т.к. качественных текстов по анализу доктрины экономической сущности сделки на русском языке, по утверждению специалистов, практически нет; вторым — т.к. в статье можно ознакомиться с взглядом американских коллег на проблему оснований неконституционности (!) правовой неопределенности.
Автор перевода — к.ю.н., доцент кафедры коммерческого, предпринимательского и финансового права Юридического института Сибирского федерального университета А.В. Демин. За перевод уважаемому Александру Васильевичу огромное спасибо! Я тоже немного поучаствовал в процессе.
Читать дальше

Александр Петров →  Что и как читают красноярские юристы

Мы провели небольшой интернет-опрос — какую проф. литературу читают красноярские юристы. В общем и целом, почти по Пушкину — «ленивы и нелюбопытны». Подробные результаты можно посмотреть здесь.
Читать дальше

Александр Петров →  LAP Lambert Academic Publishing – псевдонаучное издательство

Есть такая контора — LAP (Lambert Academic Publishing GmbH & Co). Они занимаются тем, что «издают» «книги по требованию».
Эти ребята, подписывая свои письма именами пользователей Facebook'a, «спамят» всех новоиспеченных кандидатов наук, до кого могут достучаться, предложениями об издании их диссертаций в виде монографий по методу «печать на заказ» — ты передаешь авторские права (включая право на переиздание), сам с помощью их сервиса делаешь обложку, они присваивают книжке ISBN, высылают тебе один экземпляр книги, а саму книжку выставят в своем интернет-магазине, да еще забирают у тебя данные твоей банковской карты.
Читать дальше

Александр Петров →  "Аргументация по аналогии в европейском праве" - перевод статьи доктора права Университета Людвига-Максимилиана в Мюнхене Кати Лангенбухер

Право.Ru/Красноярск совместно с Юридическим институтом Сибирского федерального университета запускает проект по переводу актуальных научных статей из европейских и американских журналов, доступ к которым, как мы полагаем, поможет обогатить представления юристов постсоветского пространства о проблемах современной мировой юридической науки и практики.
В качестве «пробного шара» вниманию читателей предлагается статья доктора права Университета Людвига-Максимилиана в Мюнхене Кати Лангенбухер (Katja Langenbucher) «Аргументация по аналогии в европейском праве» («Argument by analogy in european law»), которая была опубликована в Cambridge Law Journal, 57(3), November 1998, pp. 481-521.
Перевод статьи выполнен к.ю.н., доцентом кафедры коммерческого, предпринимательского и финансового права Юридического института Сибирского федерального университета А.В. Деминым.
Надеюсь, этот перевод будет полезен и интересен читателям.
Читать дальше

Александр Петров →  Где «заточенному на Интернет» современному студенту найти юридическую литературу по теории государства и права?

В последнее время, когда мне студенты (в т.ч. – заочники) говорят, что они не нашли интересную книгу или статью по какой-либо из изучаемых тем, я отвечаю: «Не верю!». И отсылаю их в библиотеку и … в Сеть.
Читать дальше

Александр Петров →  Интервью с профессором Чабой Варгой, который может спокойно рассуждать о том, почему Кельзен чувствовал себя в США "не в своей тарелке"

В 2008 году, еще будучи аспирантом, благодаря открывшемуся на тот момент по программе развития СФУ доступу к базе JSTOR, я прочитал статью некого C. Varga «Validity» (Acta Juridica Hungarica 41 (2000) 3–4, pp. 155–166). Статья мне понравилась, хотя, честно говоря, некоторых тезисов я не понял, и я подумал, что ее автора можно включить в автореферат диссертации в числе исследователей, на которых я и опирался при написании работы. И я включил в текст свою версию перевода имени «К. Варга»…
Как жаль, что мне тогда не хватило времени и мозгов открыть русско-венгерский словарь и посмотреть, что буквы ''cs'' могут читаться как русское «ч».
Читать дальше

Александр Петров →  Формализация содержания коллизий в праве: предварительные заметки и наброски для обсуждения

Каждый юрист сталкивается с необходимостью разрешения или преодоления коллизий в праве.
Причем все трактовки коллизий в праве отражают общую идею – несовместимости одновременной действительности и действенности (в понимании, изложенном в работах Г. Кельзена) коллидирующих объектов. При этом, думается, следует развить идею Н.А. Власенко о разграничении различия и противоречия как содержания коллизии в праве в следующем русле: при противоречиях идет максимальное коллидирование объектов так, что даются варианты (одновременно несовместимые) одного и того же действия (например, норма А предписывает, что в ситуации О действие Б запрещено, а норма В, что действие Б в этой же ситуации разрешено), а для различий присущи варианты поведения (дозволения, обязывания, запреты) отличающихся друг от друга действий (норма А предписывает, что в ситуации О нужно действовать Б, а норма С – что нужно действовать В).
ИМХО, коллизию в праве можно определить как объективно существующую в форме различия и противоречия связь нормативно-регулятивных средств, выражающую несовместимость их одновременной действительности и действенности и порождающую необходимость выбора в качестве модели поведения одного из них.
Далее вопрос о формализации раскрывается только применительно к нормам права. Правовые нормы как объект коллизий в праве взяты в силу наибольшей изученности коллизий между ними, а также в силу наибольшей возможности их формализации относительно иных нормативно-регулятивных средств
Исходя из этого небольшого введения, хочу вынести на суд читателей некоторые предварительные заметки по поводу возможных путей формализации коллизий.
Может быть, в обозрим будущем, некоторые из предложенных идей смогут использоваться для создания интеллектуальных правовых систем.
Читать дальше

Александр Петров →  "Ипотека" для сибиряков по-сталински

Наткнулся на один весьма интересный документ — Постановление Совмина СССР от 25.08.1946 N 1897 «О повышении заработной платы и строительстве жилищ для рабочих и инженерно-технических работников предприятий и строек, расположенных на Урале, в Сибири и на Дальнем Востоке».
Как видите, оно было принято всего лишь через год после окончания Великой Отечественной Войны.
Это, ИМХО, образец настоящей государственной жилищной программы — цитирую:
Читать дальше