Дмитрий Булгаков → Взыскание компенсации за незаконное использование исключительных авторских прав на компьютерную программу: постановление Президиума ВАС РФ от 22.02.2011 № 9095/10
Истец обратился в арбитражный суд с иском к предпринимателю (ответчику) о взыскании 4 140 000 рублей компенсации за незаконное использование исключительных авторских прав на компьютерную обучающую программу (двукратный размер стоимости тиража контрафактной программы).
Суд в иске отказал. «Апелляция» решение суда оставила без изменения. «Кассация» судебные акты оставила без изменения.
Постановлением Президиума ВАС РФ все судебные акты отменены, дело направлено на новое рассмотрение в суд первой инстанции.
Суть спора
14.12.2000 между истцом и издательством «ГЛОССА» заключен договор о создании и распространении компьютерной обучающей программы «Живой английский», по условиям которого издательство, обладая достаточными полномочиями по представлению авторского коллектива, разработавшего тексты и фонограмму, вошедшие в ранее изданную издательством книгу «Живой английский» (с приложением в виде пяти аудиокассет) передает истцу право на использование указанных текстов и фонограммы в программе, разрабатываемой истцом, в течение трёх лет со дня подписания данного договора без ограничения тиража.
Дополнительным соглашением срок действия договора продлен до 14.12.2006.
В договоре участники договорились признать равноценными вклады в разработку и подготовку программы, которые они внесли на момент, предшествующий изготовлению первого тиража. Вклад издательства «ГЛОССА» определен как право на использование текстов на английском и русском языках и фонограммы в виде пяти аудиокассет; верстка книги-приложения к программе; тексты контрольных вопросов для программы; редактирование текстов и контрольных вопросов. Вклад истца определён как разработка синтагматической структуры текста для использования его в компьютерной программе и расстановка тайм-кодов в звуковом файле; техническая обработка основных текстов и контрольных вопросов для использования в компьютерной программе; иллюстрации и художественное оформление программы; предисловие к книге — приложению к программе.
По утверждению истца, на основании служебного задания, данного Жислину А.Я., Талдыкину С.Б. и Щетинину А.В., работодателем которых являлся истец, был создан программный продукт под рабочим названием «Living English/Живой английский», обеспечивающий согласованное воспроизведение фонограммы с одновременным показом на экране в параллельных колонках исходного текста, соответствующего звучащей фонограмме, и его перевода с выделением в двух колонках цветом и подчеркиванием текстового элемента, соответствующего звучащей в текущий момент синтагме.
Осуществив разработку программы «Живой английский», истец приступил к её реализации через розничную сеть.
Согласно пунктам 1 и 2 ст. 9 Закона РФ от 09.07.1993 N 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах» (Закон об авторском праве) при отсутствии доказательств иного автором произведения считается лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения. Для оповещения о своих правах обладатель исключительных авторских прав вправе использовать знак охраны авторского права, который помещается на каждом экземпляре произведения и состоит из трех элементов: латинской буквы «C» в окружности, имени (наименования) обладателя исключительных авторских прав, года первого опубликования произведения.
Из информации на экземпляре материального носителя программы следует, что авторами этой программы являются истец и издательство «ГЛОССА». Для оповещения о своих правах обладатели авторского права поместили на материальные носители программы знак охраны авторского права и год первого опубликования — 2000.
Впоследствии издательство «ГЛОССА» было ликвидировано, что установлено арбитражным судом.
Истец указал, что в конце 2006 года он обнаружил в продаже контрафактную компьютерную обучающую программу «Живой английский», в выходных данных которой Пахотин
указан в качестве автора, а ответчик — в качестве издателя. Полагая, что в этой программе без согласия истца были использованы принадлежащие ему исключительные права на компьютерную программу, истец потребовал взыскать с нарушителя компенсацию в двукратном размере стоимости контрафактных 3000 экземпляров программы.
Позиция судов первой, апелляционной, кассационной инстанции
Отказывая в удовлетворении иска, суды исходили из того, что истец вопреки требованиям ст. 65 АПК РФ не доказал, что является автором этой компьютерной программы, а также не представил договоры с правообладателями, разрешающие ему использовать английские тексты, фонограммы, задания и русские переводы.
Выводы Президиума ВАС РФ
1. Поскольку спорные правоотношения возникли до введения в действие части четвертой ГК РФ, то в соответствии со ст. 5 Федерального закона от 18.12.2006 N 231-ФЗ «О введении в действие части четвертой ГК РФ», к ним применяется Закон об авторском праве.
2. Согласно п. 1 ст. 16 Закона об авторском праве автору в отношении его произведения принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом.
В силу п. 2 ст. 2 Закона РФ от 23.09.1992 N 3523-1 «О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных» программы для ЭВМ и базы данных относятся к объектам авторского права. Программам для ЭВМ предоставляется правовая охрана как произведениям литературы, а базам данных — как сборникам в соответствии с Законом об авторском праве.
В нарушение ст. 71 АПК РФ суд первой инстанции не исследовал и не оценил доказательства, представленные истцом в обоснование иска, в том числе заключение экспертной службы , составленное по итогам сравнения программных продуктов истца и ответчика.
3. Указав на отсутствие доказательств, подтверждающих факт нарушения ответчиком прав истца, суд не учел, что ответчик не отрицал факт издания им компьютерной программы «Живой английский» и указания себя в качестве издателя этой программы на материальном носителе, на котором также был проставлен знак охраны авторского права. При этом ответчик ссылался на получение прав на издание не от ответчика, а от Пахотина А.И.
Между тем доводы ответчика и представленные в обоснование этих доводов доказательства судом исследованы не были.
4. В деле отсутствуют материалы, идентифицирующие спорные программы для ЭВМ как объективные формы представления совокупности данных и команд, предназначенных для функционирования ЭВМ и других компьютерных устройств с целью получения определенного результата, а также экземпляры материальных носителей программ — к нему приобщены лишь ксерокопии изображений материальных носителей программ.
5. Судами сделаны противоречивые выводы в отношении объекта авторских прав, подлежащего охране по настоящему иску. Так, суды первой и апелляционной инстанций определили объект авторского права как базу данных, а суд кассационной инстанции — как программу для ЭВМ и как базу данных, составное произведение, сборник.
Кроме того, выводы судов по данному делу противоречат выводам о тех же фактических обстоятельствах, содержащимся в судебных актах по делу N А40-4057/08-51-49.
Р.S.
При новом рассмотрении дела в суде первой инстанции, как указано в Постановлении ФАС МО от 11.04.2012:
1. Во исполнение указаний, изложенных в постановлении Президиума ВАС РФ от 22.02.2011 № 9095/10, с учётом фактических обстоятельств, содержащихся в судебных актах по делу № А40-4057/08-51-49 имеющих преюдициальное значение для данного дела, судами установлено, что истец является создателем самостоятельного сложного объекта авторских прав — программы для ЭВМ «Livins English — Живой Английский» на CD-носителе, приложением к которой является одноимённая книга — сборник тематических текстов, составленных носителями языка на основе устной речи.
2. Суды установили, что программа ответчика получена путём заимствования компонентов, разработанных истцом (включая файлы синтагматической структуры и тайм-кодов) и модификации программы истца. Поэтому суды пришли к выводу о нарушении ответчиком исключительного права истца на результат интеллектуальной деятельности.
3. С учётом сведений истца о реализации мультимедийной обучающей программы «Живой английский» книга + CD-ROM в период с 30.06.2003 по 14.07.2007 по цене 744 руб. (для расчета взята истцом средняя стоимость экземпляра в 690 руб.), учитывая выходные данные книги, входящий в состав комплекта контрафактной программы, с тиражом одного из изданий в 3 000 экз., реализация одного тиража контрафактной программы повлекла уменьшение продаж программы истца на сумму 2 070 000 руб. В связи с чем, двукратный размер стоимости экземпляров произведений составил 4 140 000 руб.
Р.Р.S.: С другими постановлениями Президиума ВАС РФ, в которых имеется толкование правовых норм об исключительных правах в сфере интеллектуальной деятельности и где приведён их краткий анализ, можно познакомиться здесь.
Суд в иске отказал. «Апелляция» решение суда оставила без изменения. «Кассация» судебные акты оставила без изменения.
Постановлением Президиума ВАС РФ все судебные акты отменены, дело направлено на новое рассмотрение в суд первой инстанции.
Суть спора
14.12.2000 между истцом и издательством «ГЛОССА» заключен договор о создании и распространении компьютерной обучающей программы «Живой английский», по условиям которого издательство, обладая достаточными полномочиями по представлению авторского коллектива, разработавшего тексты и фонограмму, вошедшие в ранее изданную издательством книгу «Живой английский» (с приложением в виде пяти аудиокассет) передает истцу право на использование указанных текстов и фонограммы в программе, разрабатываемой истцом, в течение трёх лет со дня подписания данного договора без ограничения тиража.
Дополнительным соглашением срок действия договора продлен до 14.12.2006.
В договоре участники договорились признать равноценными вклады в разработку и подготовку программы, которые они внесли на момент, предшествующий изготовлению первого тиража. Вклад издательства «ГЛОССА» определен как право на использование текстов на английском и русском языках и фонограммы в виде пяти аудиокассет; верстка книги-приложения к программе; тексты контрольных вопросов для программы; редактирование текстов и контрольных вопросов. Вклад истца определён как разработка синтагматической структуры текста для использования его в компьютерной программе и расстановка тайм-кодов в звуковом файле; техническая обработка основных текстов и контрольных вопросов для использования в компьютерной программе; иллюстрации и художественное оформление программы; предисловие к книге — приложению к программе.
По утверждению истца, на основании служебного задания, данного Жислину А.Я., Талдыкину С.Б. и Щетинину А.В., работодателем которых являлся истец, был создан программный продукт под рабочим названием «Living English/Живой английский», обеспечивающий согласованное воспроизведение фонограммы с одновременным показом на экране в параллельных колонках исходного текста, соответствующего звучащей фонограмме, и его перевода с выделением в двух колонках цветом и подчеркиванием текстового элемента, соответствующего звучащей в текущий момент синтагме.
Осуществив разработку программы «Живой английский», истец приступил к её реализации через розничную сеть.
Согласно пунктам 1 и 2 ст. 9 Закона РФ от 09.07.1993 N 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах» (Закон об авторском праве) при отсутствии доказательств иного автором произведения считается лицо, указанное в качестве автора на оригинале или экземпляре произведения. Для оповещения о своих правах обладатель исключительных авторских прав вправе использовать знак охраны авторского права, который помещается на каждом экземпляре произведения и состоит из трех элементов: латинской буквы «C» в окружности, имени (наименования) обладателя исключительных авторских прав, года первого опубликования произведения.
Из информации на экземпляре материального носителя программы следует, что авторами этой программы являются истец и издательство «ГЛОССА». Для оповещения о своих правах обладатели авторского права поместили на материальные носители программы знак охраны авторского права и год первого опубликования — 2000.
Впоследствии издательство «ГЛОССА» было ликвидировано, что установлено арбитражным судом.
Истец указал, что в конце 2006 года он обнаружил в продаже контрафактную компьютерную обучающую программу «Живой английский», в выходных данных которой Пахотин
указан в качестве автора, а ответчик — в качестве издателя. Полагая, что в этой программе без согласия истца были использованы принадлежащие ему исключительные права на компьютерную программу, истец потребовал взыскать с нарушителя компенсацию в двукратном размере стоимости контрафактных 3000 экземпляров программы.
Позиция судов первой, апелляционной, кассационной инстанции
Отказывая в удовлетворении иска, суды исходили из того, что истец вопреки требованиям ст. 65 АПК РФ не доказал, что является автором этой компьютерной программы, а также не представил договоры с правообладателями, разрешающие ему использовать английские тексты, фонограммы, задания и русские переводы.
Выводы Президиума ВАС РФ
1. Поскольку спорные правоотношения возникли до введения в действие части четвертой ГК РФ, то в соответствии со ст. 5 Федерального закона от 18.12.2006 N 231-ФЗ «О введении в действие части четвертой ГК РФ», к ним применяется Закон об авторском праве.
2. Согласно п. 1 ст. 16 Закона об авторском праве автору в отношении его произведения принадлежат исключительные права на использование произведения в любой форме и любым способом.
В силу п. 2 ст. 2 Закона РФ от 23.09.1992 N 3523-1 «О правовой охране программ для электронных вычислительных машин и баз данных» программы для ЭВМ и базы данных относятся к объектам авторского права. Программам для ЭВМ предоставляется правовая охрана как произведениям литературы, а базам данных — как сборникам в соответствии с Законом об авторском праве.
В нарушение ст. 71 АПК РФ суд первой инстанции не исследовал и не оценил доказательства, представленные истцом в обоснование иска, в том числе заключение экспертной службы , составленное по итогам сравнения программных продуктов истца и ответчика.
3. Указав на отсутствие доказательств, подтверждающих факт нарушения ответчиком прав истца, суд не учел, что ответчик не отрицал факт издания им компьютерной программы «Живой английский» и указания себя в качестве издателя этой программы на материальном носителе, на котором также был проставлен знак охраны авторского права. При этом ответчик ссылался на получение прав на издание не от ответчика, а от Пахотина А.И.
Между тем доводы ответчика и представленные в обоснование этих доводов доказательства судом исследованы не были.
4. В деле отсутствуют материалы, идентифицирующие спорные программы для ЭВМ как объективные формы представления совокупности данных и команд, предназначенных для функционирования ЭВМ и других компьютерных устройств с целью получения определенного результата, а также экземпляры материальных носителей программ — к нему приобщены лишь ксерокопии изображений материальных носителей программ.
5. Судами сделаны противоречивые выводы в отношении объекта авторских прав, подлежащего охране по настоящему иску. Так, суды первой и апелляционной инстанций определили объект авторского права как базу данных, а суд кассационной инстанции — как программу для ЭВМ и как базу данных, составное произведение, сборник.
Кроме того, выводы судов по данному делу противоречат выводам о тех же фактических обстоятельствах, содержащимся в судебных актах по делу N А40-4057/08-51-49.
Р.S.
При новом рассмотрении дела в суде первой инстанции, как указано в Постановлении ФАС МО от 11.04.2012:
1. Во исполнение указаний, изложенных в постановлении Президиума ВАС РФ от 22.02.2011 № 9095/10, с учётом фактических обстоятельств, содержащихся в судебных актах по делу № А40-4057/08-51-49 имеющих преюдициальное значение для данного дела, судами установлено, что истец является создателем самостоятельного сложного объекта авторских прав — программы для ЭВМ «Livins English — Живой Английский» на CD-носителе, приложением к которой является одноимённая книга — сборник тематических текстов, составленных носителями языка на основе устной речи.
2. Суды установили, что программа ответчика получена путём заимствования компонентов, разработанных истцом (включая файлы синтагматической структуры и тайм-кодов) и модификации программы истца. Поэтому суды пришли к выводу о нарушении ответчиком исключительного права истца на результат интеллектуальной деятельности.
3. С учётом сведений истца о реализации мультимедийной обучающей программы «Живой английский» книга + CD-ROM в период с 30.06.2003 по 14.07.2007 по цене 744 руб. (для расчета взята истцом средняя стоимость экземпляра в 690 руб.), учитывая выходные данные книги, входящий в состав комплекта контрафактной программы, с тиражом одного из изданий в 3 000 экз., реализация одного тиража контрафактной программы повлекла уменьшение продаж программы истца на сумму 2 070 000 руб. В связи с чем, двукратный размер стоимости экземпляров произведений составил 4 140 000 руб.
Р.Р.S.: С другими постановлениями Президиума ВАС РФ, в которых имеется толкование правовых норм об исключительных правах в сфере интеллектуальной деятельности и где приведён их краткий анализ, можно познакомиться здесь.
Нет комментариев