Vitaliy Haupt →  Что движет недвижимость Германии. Часть 29. О детском смехе и звуках игрушки, о праве младенцев на погремушки.

Акурат под Рождество,
Расскажу и про того,
Кто в квартирах и домах,
То в качелях, то в яслях.

О том, что уровень шума урегулирован в нормах закона и может являтся предметом судебных разбтрательств уже упомянуто в предыдущей публикации этой серии и известно многим владельцам недвижимости и жильцам. И действительно, вернёмся к закону, название которго можно обозначить как «Закон о Защите от Имиссионных Воздействий» (BundesImissionsSchutzgesetz, BImSchG).

К таким воздействиям в виде «имиссии» относится и шум, уровень которого может быть ограничен в рамках административных или судебных решений. Но каждый ли шум является предметом ограничения и сравним ли шум работающего станка или дрели в мастерской хобби-арендатора с например детской игрушкой или детским смехом. Этот вопрос стал актуальным для одного из истцов судебного процесса, который

оказался непосредственным «соседом» громкой детской утехи в виде подвесной дороги.

Размещённая на детской площадке подвесная «качеля» находилась на расстоянии около 10 метров от жильца и в момент регулярного пользования производила не только типичные самому устройству металло-механические шумы, но и провоцировала «заливной смех» её пользователей.

Суммарная имиссионная нагрузка такого мероприятия «довела» жильца до суда. Предметом рассмотрения стал вопрос о допустимости подвесной дороги как «оборудования», которое по мнению истца следовало демонтировать. Согласно § 22 абз. 1a BimSchG шум исходящий от детей, подлежит толерированию т.е. терпению окружающих и не может являтся предметом требования о его уменьшении.

Как обосновал Высший Административный Суд Райнланд-Пфальц в своём решении (OVG Rheinland-Pfalz, ном акт. 8 A 10301/12), суть § 22 абз. 1a BImSchG относится не только к самим издаваемым детьми шумам типа «смех или крик», но и распространяется на детские игрушки и приспособления, если они используются детьми и по их непосредственному предназначению и в отведённых для этого местах, напр. на детской площадке. Поэтому к жильцам, чью ранее тихую детскую площадку превратили в «смеходром» с подвесной дорогой, применимо т.н. «требование к терпению», независимо от силы детского смеха и звуков качели.

Другое дело дети шумящие и играющие у соседа «на голове», т.е. этажом выше. В такой «шум» следует «вслушиваться» отдельно для определения его источника, а затем «прислушаться» к судебным прецедентам, которые уже своё «отшумели» и наверняка что-то решили.

Если дети плачут, кричат, стучат или топают, то соседу с низу остаётся набраться терпения, к которому его обязывает положение о т.н. типичных и проходящих неудобствах многоквартирного дома. Об этом неоднократно решали различные инстанции, напр. в судах Франкфурта (ном акт. 33 C 3943/04-13) или Берлина (ном.акт. 6a C 228/01). Даже жалобы владельцу, готовому разорвать арендный договор непомогут, т.к. подобные шумы неявляются причиной к расторжению.

Крик и плач малышей ночью грудного возраста «и старше», независимо от причины, относится к т.н. «типичному возрастному поведению», которое следует терпеть любым соседям, в любом возрасте -решил и суд г.Целле (ном. акт. 12 C 42/05).

Но возрастным поведением врядли сможет оправдаться тот, кто разъезжает по квартире на «вело-приспособлении», предназначенном для катаний вне дома. Независимо от «децибел», которые могут и «недотягивать» до установленных границ для запрещений и прекращений, подверженный им сосед недолжен терпеть напр. «испытания» недавно подаренного к заснеженному новому году «скейта» или «роллера», предназначенного для летних развлечений на плоских поверхностях. Об этом так же однажды принял решение Суд г.Целле (ном. акт. 11 C 1768/01), подробно обосновав как принадлежность самих скейтов к виду активного отдыха, так и принадлежность их «типичных» владельцев к возрастному уровню, уже позволяющему оценивать и уважать соседей.

Саксофонистам, ударникам или пианистам, как начинающим, так и уже частно-практикующим в своих аппартаментах многоквартирного дома так же посвящён целый раздел прецедентной практики с многочисленными ситуациями, требованиями и нормами. Об этом следует получить рекомендации в каждой конкретной ситуации.
___________________________________________________________________
V.Haupt, V.Haupt & Partner, Hannover, +049-511-1613948 — о немецком праве на русском.

Нет комментариев